| Снился мне страшный сон .... |
[Oct. 12th, 2008|04:27 am] |
Ну не снился. Но я представлю, что приснился. Значит мне год-два-три-четыре- выхожу я во двор - а меня никто не понимает. Ну кроме что разве одной штуки ребенка. Если я начинаю говорить на том же языке, на котором и происходит вся окружающая меня жизнь - (ну почти вся.) - меня тут же одергивают родители. Они требуют идиша. Потому что еврейский ребенок должен говорить на идиш. Чтобы бабушкам было удобно, и родная культура не терялась.
Дальше я иду учиться - и опять ничего не понимаю. Пока другие дети решают задачи - пишут диктанты - я с трудом соображаю - ЧТО ЖЕ МНЕ СКАЗАЛИ?
Оберконтроль усиливается. К вполне терпимому и обоснованному "одень кофточку" или "не залезай на крышу гаражей" добавляется непременное требование говорить исключительно на идиш - если я играю с такими же потенциальными горе-носителями. Которым проще говорить со мной по-русски. Бегу рассказывать маме (или бабушке) что-то очень срочное. И ... конечно, слышу ... "Я тебя не понимаю. Говори на идиш. Еврейский ребенок должен ..."
Если я играю с сестрой - непременно от нас требуют того же идиша. Хотя нам-то проще говорить по-русски ...
Родители продолжают хвастаться, что у них проблем нет - у меня же такой прекрасный идиш ...
Точно та же история происходит с моей одноклассницей. Вот говорят ее маме на родительском собрании, что ребенок отстает из-за того, что плохо понимает по-русски, а мама в ответ, возмущенно: "Зато мой ребенок прекрасно говорит и читает по-грузински!"
Ну что, представили?
Так вот. Большинство русских родителей ведет себя по отношению к своим детям именно так. Не у всех хватает энергии на полный комплект, конечно. |
|
|
| Comments: |
От такого описания просто мороз по коже...
Мне припомнился один пассаж у Спока, типа того,что представьте себе,что вы в гостях у великана.На званом ужине, вы попробовали того, отведали этого, и насытились. А великан присаживается и с грустным(а потом и раздраженным )видом просит вам продолжать трапезу..Потом пытается накормить насильно.Вы испытываете отвращение к еде...вот так дети воспринимают насилие в еде. Никогда не заставляю доедать :)
Да, отлично подмечено. А если бабушки с дедушками говорят только на идише, или так плохо говорят по-русски, что лучше бы совсем не говорили?
Так шикарный стимул сохранять русский. И я двумя лапами за.
Только без насилия. И психологич. в том числе.
Никакого насилия - только игрой! Внуки/внучки могут, например, учить дедушек/бабушек (да и родителей) русскому, и наоборот.
ПС Кофточку - надеть.
Не ... на меня кофточку именно что одевали в таких случаях.
ну хорошо. "позволить одеть на себя кофточку."
Собственно. разлив желчи был спровоцирован фразой продавца из русского магазина: Как это ребенок не говорит по-русски? Вы что, не уделяете этому внимания? (конкретно этому ребенку русский нужен как прошлогодний снег.) Да, у меня тоже дети говорят между собой по-английски, И Я ИХ ЗА ЭТО РУГАЮ!
Моя тетя - как раз выросшая в Тбилиси - мне говорила пару лет назад, как она жалеет, что не знает грузинского.
На грибном фестивале я встретила мужчину, который родился и вырос здесь (в НЙ). Он услышал, что мы говорим по-русски, стал нам все рассказывать. У него хороший русский язык, мало ошибок, мне было приятно с ним поговорить. Но я, правда, подозреваю, что со всей моей замороченностью на языке мои дети так как он говорить не смогут. Правда он сказал, что у него был злобный отец, на которого он страшно обижался... Но теперь - лет уже через 20 после того, как он дома не живет (мои предположения) у него остался очень хороший русский язык. Вполне может читать на нем хорошие книги... | |